Riduci       Ingrandisci
Clicca qui per stampare

Lettera al Corriere: Bernard-Henri Lévy tradito dal traduttore 02/12/2014

Pubblichiamo due lettere inviate da nostre lettrici al Corriere della Sera.
L'articolo a cui si riferiscono le lettere è stato pubblicato da Informazione Corretta alla pagina
http://www.informazionecorretta.com/main.php?mediaId=2&sez=120&id=56192

Nell 'articolo "Stato palestinese: perché è pericoloso il riconoscimento", di Bernard-Henri Lévy, pubblicato il 27 novembre 2014 è presente un grave errore al punto 3) laddove "Les gouvernements de Jérusalem" è stato tradotto con "I governi di Tel Aviv"
Come noto la capitale di Israele è Gerusalemme e a Gerusalemme ha sede il governo di Israele. Non me lo aspettavo dal Corriere e trovo che l'errore sia grave e vada rettificato per non contribuire a confondere una situazione già abbastanza complicata
Un saluto

Elena Marri

 ***************

In merito all'articolo di Bernard Henri-Levy,da quando un traduttore si sente autorizzato a modificare il testo originale ? Mi meraviglio molto e penso che questo non renda un buon servizio al giornale.

Giovanna Luccardi

Chi non avesse ancora protestato con il Corriere della Sera può ancora farlo, scrivendo a: lettere@corriere.it


Condividi sui social network:



Se ritieni questa pagina importante, mandala a tutti i tuoi amici cliccando qui