venerdi 29 novembre 2024
CHI SIAMO SUGGERIMENTI IMMAGINI RASSEGNA STAMPA RUBRICHE STORIA
I numeri telefonici delle redazioni
dei principali telegiornali italiani.
Stampa articolo
Ingrandisci articolo
Clicca su e-mail per inviare a chi vuoi la pagina che hai appena letto
Caro/a abbonato/a,
CLICCA QUI per vedere
la HOME PAGE

vai alla pagina twitter
CLICCA QUI per vedere il VIDEO

Lo dice anche il principe saudita Bin Salman: Khamenei è il nuovo Hitler


Clicca qui






La capitale di Israele 28/11/2014

Da lettore abituale del Corriere ho apprezzato oggi la pubblicazione dell’articolo di Bernard-Henri Lévy (Israël, la Palestine et le Parlement français : qui veut faire l’ange fait la bête) pubblicato sulla prestigiosa rivista da lui diretta (La Règle du jeu). Spiace tuttavia che Daniela Maggioni manchi di rispetto non solo all’autore dell’articolo ma anche a noi lettori. Se Bernard-Henri Lévy ha scritto "les gouvernements de Jérusalem” e lei traduce "governi di Tel Aviv” dimostra soltanto di anteporre le proprie scelte politico-ideologiche alla correttezza professionale.
Tradire non è tradurre. Cordiali saluti

Sergio Tonelli

L'errore - certamente non una distrazione - della traduttrice è grave perché provoca uno slittamento complessivo di significato. Scegliendo "Tel Aviv", nonostante la versione originale dicesse "Gerusalemme", non viene riconosciuto il pieno diritto dello Stato di Israele alla propria capitale.

IC redazione


Condividi sui social network:



Se ritieni questa pagina importante, mandala a tutti i tuoi amici cliccando qui

www.jerusalemonline.com
SCRIVI A IC RISPONDE DEBORAH FAIT