venerdi 11 aprile 2025
CHI SIAMO SUGGERIMENTI IMMAGINI RASSEGNA STAMPA RUBRICHE STORIA
I numeri telefonici delle redazioni
dei principali telegiornali italiani.
Stampa articolo
Ingrandisci articolo
Clicca su e-mail per inviare a chi vuoi la pagina che hai appena letto
Caro/a abbonato/a,
CLICCA QUI per vedere
la HOME PAGE

vai alla pagina twitter
CLICCA QUI per vedere il VIDEO

Fiamma Nirenstein ci parla della guerra antisemita contro l'Occidente

Riprendiamo da FORMICHE.net, la video-intervista di Roberto Arditti a Fiamma Nirenstein dal titolo: "A che punto siamo in Medio Oriente. Intervista a Fiamma Nirenstein". 
(Video a cura di Giorgio Pavoncello)

Intervista a tutto campo a Fiamma Nirenstein di Roberto Arditti, a partire dal suo ultimo libro: "La guerra antisemita contro l'Occidente". Le radici dell'antisemitismo e perché l'aggressione contro il popolo ebraico in Israele è un attacco a tutto campo contro la civiltà occidentale. E una sconfitta di Israele segnerebbe anche la nostra fine. 



Clicca qui






 
Giorgia Greco
Libri & Recensioni
<< torna all'indice della rubrica
Curt Leviant, La ragazza yemenita 22/06/2009

La ragazza yemenita      Curt Leviant
Guanda Euro 15

Newyorkese di nascita, professore alla Rurgers University, traduttore letterario dallo yiddish e noto da noi per Diario di un’adultera (2008), Curt Leviant nel nuovo libro raduna i suoi aspetti: l’interesse accademico per la letteratura, il retaggio culturale ebraico, l’amore per i racconti alla base della tradizione orale yiddish. Ezra Shultish, un professore israeliano, insegue fino in Israele il suo scrittore idolatrato, il Premio Nobel Bar-Nun autore della eccelsa novella “La ragazza yemenita”. Ma una ragazza yemenita vera, governante presso una famiglia di amici, la incontrerà davvero. E sarà lei a ispirargli il suo romanzo, che naturalmente avrà lo stesso titolo. Insomma, le “ragazze yemenite” sono tre… “E’ stata una sfida con me stesso. Ho immaginato Bar-Nun mentre scriveva la sua versione di “La ragazza yemenita” in ebraico, e poi Shultish che la scriveva in inglese – il fattore chiave fondamentale è la differenza stilistica tra le due narrative, pensi a due diverse melodie”. Nel romanzo amore, desiderio, attrazione si intrecciano nei sogni e nelle aspirazioni dell’ambizioso Shultish che, frustrato dal rifiuto della reale ragazza yemenita, finisce per trasferirla nella finzione del suo romanzo. Il desiderio irrealizzabile è alla base del successo, o almeno di quello letterario? “Molte persone lo credono, ma non sono d’accordo. Grandi scrittori come Borges, Mann, Bellow, Calvino, Bassani e Nabokov – tra i miei preferiti – non erano certamente dei frustrati…Credo piuttosto che il desiderio di far rivivere una persona conosciuta o inventata nella finzione di un romanzo sia elemento necessario alla creazione di una storia”. Shultish è un grande ammiratore dello spigoloso e arrogante Ben-Nur. Lei ha sempre citato come ispiratore il Nobel Saul Bellow, che è anche suo amico. Possiamo considerare Shultish un po’ autobiografico? “No, è un personaggio assolutamente fittizio. A differenza di Shultish io non sono mai stato deluso dalla frequentazione reale dei miei colleghi scrittori, forse anche perché non ne conosco molti. E Saul Bellow resta sempre il mio eroe letterario preferito”.

Emilia Ippolito
La Repubblica delle Donne


Condividi sui social network:



Se ritieni questa pagina importante, mandala a tutti i tuoi amici cliccando qui

www.jerusalemonline.com
SCRIVI A IC RISPONDE DEBORAH FAIT