Virgolette anestetizzanti sui morti israeliani e sugli attentati palestinesi
così l'edizione on-line del quotidiano dà la notizia dell'attentatao suicida a Tel Aviv
Testata: La Repubblica
Data: 01/11/2004
Pagina: 1
Autore: la redazione
Titolo: MO, attentato al mercato di Tel Aviv: almeno quattro morti - Tel Aviv, kamikaze al mercato almeno 4 morti e 30 feriti
Notizie dell'ultim'ora su Repubblica.it: Una tragedia in virgolette! ("morti", "attentato").

http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_860450.html


Gerusalemme, 10:55
MO, attentato al mercato di Tel Aviv: almeno quattro morti

I morti per l'esplosione al mercato di Tel Aviv sono almeno quattro, ha detto la televisione privata israeliana. La televisione pubblica ha parlato invece di "morti" dicendo che tra i cadaveri c'è quello di un kamikaze.
Anche il capo della polizia di Tel Aviv David Zur ha confermato ai giornalisti sul posto dell'esplosione al mercato che si è trattato di un "attentato". I morti sono quattro o cinque incluso il kamikaze, ha aggiunto, e l'ordigno non era molto potente
In prima pagina, sempre su Repubblica.it: http://www.repubblica.it/2004/j/sezioni/esteri/moriente12/mercato/mercato.html
troviamo l'attentato ancora una volta fra le virgolette.


Tel Aviv, kamikaze al mercato almeno 4 morti e 30 feriti

TEL AVIV - Un kamikaze si è fatto esplodere in un mercato di Tel Aviv e ha provocato almeno quattro morti e trenta feriti, alcuni in pericolo di vita. L'esplosione è avvenuta alle 11,30 locali nell'affollato mercato di Carmel, nel centro della città.
Il capo della polizia di Tel Aviv David Zur ha detto ai giornalisti sul posto dell'esplosione al mercato che si è trattato di un "attentato". I morti sono quattro o cinque incluso il kamikaze, ha aggiunto, e l'ordigno non era molto potente.
La polizia, ha detto la radio israeliana, teme che possano esserci altri attentatori e ha ordinato lo sgombero del mercato e delle aree circostanti.
Le espressioni "morti" e "attentato" sono attribuite alla televisione israeliana e al capo della polizia di Tel Aviv, insieme ad intere frasi. Soltanto queste due parole, tuttavia, sono virgolettate, evidentemente con l'intento di proporle in modo dubitativo di ridurne la portata e l'impatto.

( a cura della redazione di Informazione Corretta)

Invitiamo i lettori di Informazione Corretta ad inviare la propria opinione alla direzione de La Repubblica. Cliccando sul link sottostante si aprirà una e-mail già pronta per essere compilata e spedita.

rubrica.lettere@repubblica.it